Kleverlands

In het gebied rond Kleef was het Duits niet de oorspronkelijke taal. In dit gebied was het Kleverlands de spreektaal. Toen in de 19e eeuw de Nederlands-Duitse staatsgrens werd getrokken, moest voortaan Duits worden gesproken.
Het Kleverlands dialect is is een Nederfrankisch dialect, zeer verwant aan het Zuid-Gelders. Het kent onder meer typisch Brabantse verbuigingen als mèrège (morgen), nij (nieuw) en het weglaten van de eind-d's en eind-t's (da en nie i.p.v. dat en niet).
In de regio rond Kleef is nog uit veel op te maken dat het Duits niet de oorspronkelijke taal van de streek is. In diverse naamgevingen is de verbondenheid met het Nederlands nog zichtbaar.